Как остров Даманский перешёл Китаю? Российско-китайские отношения в части территорий

Исследуем РФ
История борьбы Советского Союза с Китаем за этот спорный участок. Ключевые исторические моменты, которые привели к сегодняшнему территориальному статусу острова. В каком русле будут развиваться российско-китайские отношения в вопросе территорий?

Когда, как и почему русский остров Даманский стал китайским Чжэньбао? И встаёт вопрос, продолжится ли передача спорных территорий России Китаю в будущем?

Китайские провокации и советский ответ на острове Даманский

Ровно 55 лет назад, в начале декабря 1968 года, на дальневосточной реке Уссури стал лёд. Не крутите пальцем у виска, автор не свихнулся в поисках памятной даты. Потому что всё гораздо серьёзнее: как раз в тот период перешёл в активную фазу китайско-советский конфликт вокруг острова Даманский, который в первых числах марта 1969 года перерос в прямое и кровавое вооруженное столкновение.

Арт-иллюстрация с шахматами и военной техникой на фоне заснеженного ландшафта с советской и китайской символикой

Именно по льду тогда сотни китайских “хунвэйбинов” (буквально, «красногвардейцев») из своих боевых молодёжных отрядов, организованных и использованных властями для репрессий и провокаций, стали регулярно заходить на остров Даманский и устраивать на нём свои территориально-политические оргии с размахиванием цитатниками Мао Цзэдуна и выкрикиванием антисоветских лозунгов.

Цитатники Мао Цзэдуна — почитать контекст

Цитатники Мао Цзэдуна, известные также как “Красная книжечка”, представляют собой небольшую книгу, содержащую избранные высказывания и афоризмы Мао Цзэдуна, основателя Китайской Народной Республики и долголетнего лидера Коммунистической партии Китая. Эти цитатники были опубликованы в Китае в 1960-е годы и стали одним из символов Культурной революции (1966-1976).

Ключевые аспекты цитатников:

  1. Основная идея: цитатники содержали основные идеи маоизма, включая идеи о классовой борьбе, роли партии в революции, стратегии партизанской войны и критике капитализма и империализма. Они также акцентировали важность непрерывной революции и подчеркивали роль масс в политической жизни.
  2. Распространение: книга была широко распространена среди населения Китая, особенно среди молодежи и членов Коммунистической партии. Во время Культурной революции её наличие у человека символизировало его преданность маоистской идеологии.
  3. Связь с антисоветскими лозунгами: в период Культурной революции Китай испытывал усиление напряженности в отношениях с Советским Союзом. Мао Цзэдун критиковал СССР за “отступление от марксизма-ленинизма” и “ревизионизм”. Это привело к тому, что многие из антисоветских лозунгов, пропагандируемых в Китае в те годы, основывались на идеях и цитатах из цитатников Мао. Таким образом, цитатники стали инструментом в идеологической борьбе против Советского Союза.

Итак, цитатники Мао Цзэдуна были не просто сборником цитат, но и мощным политическим инструментом, который использовался для мобилизации населения и ведения идеологической войны, в том числе против Советского Союза.

Им навстречу, тоже по льду, передвигались советские пограничники с охранявшей остров, расположенной на нашем берегу заставы Иманского погранотряда, чтобы выдавить оттуда незваных гостей.

До поры до времени эти международные встречи на острове ограничивались кулачными боями, в которых, как правило, побеждали более рослые и физически сильные представители Советского Союза.

Бойня на Даманском: потери с обеих сторон

Но только до периода со 2 по 15 марта 1969 года, когда в ожесточённых боях за остров Даманский по данным СССР:

  • погибли 58, ранены 94 наших пограничника;
  • около 800 убитых с китайской стороны;

по данным Китая:

  • 99 убитых, 68 раненых — со стороны СССР
  • 68 убитых, 71 раненый — со стороны Китая.

После чего противоборствующие стороны, прекратив огонь, продолжительное время оставались «при своих», отойдя каждая на свой берег Уссури. Боевые действия переросли в переговоры, а сам остров Даманский на довольно долгое время приобрел неофициальный статус нейтральной территории.

История острова Даманский. Начало споров и международное право

Обращаясь к истории, нужно сказать, что этот безымянный островок площадью всего около одного квадратного километра на реке Уссури (его сегодняшнее расположение — 230 км южнее Хабаровска и 35 км западнее города Лучегорск Приморского края) до середины позапрошлого века считался как бы территорией «и нашей, и вашей».

Он временами затапливался при разливе реки, но именно этот фактор способствовал тому, что здесь произрастала на редкость сочная трава. Поэтому остров на лодках посещали с целью покоса и ловли рыбы как российские, так и китайские крестьяне. Отношения между ними были достаточно дружелюбными.

Живописная иллюстрация российских и китайских крестьян, работающих вместе на острове Даманский
  • Но в 1860 году между Россией и Китаем был подписан Пекинский договор, согласно которому граница между этими двумя государствами пролегла по берегам Амура и Уссури, расположенным на китайской стороне. Соответственно, острова этих рек стали принадлежать Российской империи.
  • В 1888 году этот островок получил своё название — в честь изыскателя прокладки будущей Транссибирской железнодорожной магистрали инженера-путейца Станислава Даманского, погибшего в этих местах во время тайфуна, переправляясь через Уссури.
  • А в 1919 году в Париже проходила так называемая «мирная международная конференция», основным вопросом которой были итоги Первой мировой войны. Однако главы 27 государств-участников этой конференции сочли необходимым также разработать новые формы пограничного взаимодействия — с целью профилактики возникновения очагов межгосударственных конфликтов. В результате Парижская конференция законодательно утвердила новую международную норму: если река «разрезает» две разные страны, то граница между ними должна проходить не по одному из её берегов, а по центральному фарватеру.

В результате Даманский и ещё ряд островов Уссури и Амура, оказались на китайской стороне границы. Так была заложена многолетняя тяжба: Китай постоянно пытался занять эти островные территории, а Советский Союз продолжал считать их своими.

Карикатурная иллюстрация тяжбы между советскими и китайскими лидерами за остров Даманский

Китайское терпение: от Даманского до Чжэньбао

Вот и тогда, весной 1969 года, несмотря на то, что формально бои за остров Даманский закончились в пользу СССР, Китай не оставлял курса на решение территориальных проблем в свою пользу. В точности следуя одному из заветов Конфуция:

“Там, где кончается терпение, начинается выносливость”

Конфуций (551-479 до н. э.) — древнекитайский философ и мыслитель

И дотерпели: был Даманским, стал китайским — в 1991 году остров, став Чжэньбао, был передан под китайское покровительство — «в целях предотвращения эскалации конфликта в будущем». А до конца 90-х годов к Китаю «втихушку» перешли ещё около 600 мелких островов на реках Амур и Уссури плюс «кусочек» в десять квадратных километров тогдашней сухопутной территории Дальнего Востока России.

Сатирическая иллюстрация перехода острова Даманский под китайское управление с изображением медитирующего персонажа в традиционной китайской одежде на карте

Соглашение 2004 года: новые территориальные уступки России Китаю

Думаете, этого Китаю хватило? Как бы не так. После того как президент Российской Федерации Владимир Путин в октябре 2004 года, находясь в Китае с официальным визитом, подписал с тогдашним председателем КНР Ху Цзиньтао Соглашение о российско-китайской границе, к Китаю отошли ещё около 400 квадратных километров территории нашей страны.

Это расположенные практически в черте Хабаровска часть острова Большой Уссурийский и весь остров Тарабарова. Конечно, «с целью укрепления дружеских отношений между Россией и Китаем». Несмотря на то, что многие жители Хабаровска владели на этих островах земельными участками, а на Большой Уссурийский собирался «перешагнуть» этот город в планах своего развития.

Карикатурная иллюстрация подписания соглашения о российско-китайской границе с довольным персонажем одетым в традиционную китайскую одежду на фоне карты

Эту встречу Путина и Ху Цзиньтао, на которой произошло подписание Соглашения о границе — в российском МИДе тогда назвали «саммитом прорывных решений». Не потому ли сегодня тот же МИД РФ, как и другие официальные структуры нашей страны весьма снисходительно относятся к новым сигналам китайской стороны о возможных продолжениях такого развития отношений с Россией?

Китайская ревизия истории: переосмысление исторических границ

Это, напомню, опубликованное в феврале нынешнего года Министерством природных ресурсов Китая официальное сообщение о начале действия в этой стране новых норм отображения границ и топонимов. По которым Владивостоку возвращается его древнее китайское название Хайшеньвэй («Залив трепанга»), Хабаровск становится городом Боли, Уссурийск превращается в Шуанчэнцзы, Благовещенск — в Хайланьпао, Николаевск-на Амуре — в Мяоцзе, Нерчинск — в  Нибучу, а целый остров Сахалин — в Куедао. Даже Становой хребет был не забыт современными китайскими картографами — он теперь носит название Вайсин аньлин.

Карикатурная иллюстрация китайского влияния на российские территории с персонажем китайцем в центре карты

А полгода назад уже главное таможенное управление КНР сообщило о включении порта Владивосток (по-китайски — Хайшеньвэй) в свою логистику в качестве транзитного пункта для товаров внутренней торговли Китая. Это означает, что Китай официально заявил порт Владивосток собственным хабом (перегрузочным узлом) по доставке грузов из северо-восточных провинций Цзилинь и Хэйлунцзян в южные и юго-западные районы своей страны.

Тем временем на бывшем Даманском, а нынче на «острове Драгоценном» — Чженьбао дао уже расположены китайский воинский мемориал и музей, экспозиция которого рассказывает, что вооруженный конфликт 1969 года был спровоцирован Советским Союзом. Китайцы привозят сюда экскурсии и проводят здесь памятные мероприятия. Китайские пограничники принимают на своём Драгоценном острове присягу.

Мнение россиян о судьбе Дальнего Востока и китайской политики “возвращение своего”

А как подписчики и читатели медиагруппы “Хакнем” относятся к этому китайскому варианту, не так давно ставшего известным процесса «возвращаем своё»?

Читайте также:

Фото автора Хакнем Евгения Козуба

Родился в 1952 году. Окончил факультет журналистики Дальневосточного государственного университета.

Пенсионер, журналист, независимый корреспондент медиагруппы "Хакнем". Тематика публикаций: новости и анализ событий Дальнего Востока, политика, история, международные отношения, спорт.

Автор документальной книги «Чрезвычайный рейс»: о спасении в 1985 году из ледового плена Антарктиды экспедиционного судна «Михаил Сомов», а также ряда спортивно-исторических изданий.

Опыт работы:
- корреспондент газеты «Дальневосточный учёный» Дальневосточного отделения Академии наук СССР;
- заведующий отделами информации и спорта, строительства, пропаганды газеты «Красное знамя» Приморского края с её тогдашним самым высоким среди всех регионов страны тиражом 450 тысяч экземпляров;
- собственный корреспондент газеты «Советский спорт» по Дальнему Востоку и Юго-Восточной Азии;
- генеральный директор и главный редактор первой в регионе негосударственной телекомпании РВК (Российская вещательная корпорация);
- советник главного федерального инспектора в Приморском крае Администрации Президента РФ;
- начальник отдела управления по работе со СМИ администрации города Владивостока.

Награды:
- знаки «Отличник погранвойск», «150 лет Владивостоку»;
- благодарственное письмо полномочного представителя Президента РФ в Дальневосточном федеральном округе;
- почётная грамота главы города Владивостока.

Оцените автора
Хакнем
Добавить комментарий

  1. Енакентичь .

    Женя ! Я с тобой ! Мои поправки к твоим статьям неизменны . Ты их знаешь ! Удачи тебе , мой дорогой друг !

    Ответить